
Galactic Mood Again
MOON
LOON
:MOON:
:LOON:
''
Galactic Mood Again
Welcome to my spaceship-laboratory for the observation of Humankind, Earth and the Universe.
​
This is where I opened the gates of my musical creativity, going beyond my beliefs and limits because I am not a musician. I finally realized this childhood dream of writing my own songs, while being totally self-taught...
​
While I was writing my stories, my musical universe naturally took a spatial and galactic turn.
​​
I hope these ambiances will make you travel, fly, dream, connect elsewhere, or to emotions meaningful for you... and dance!
The words in English/French are below.
Have a nice trip!
Bienvenue dans mon vaisseau-laboratoire d'observation
de l'Humanité, de la Terre et de l'Univers.
​
C'est ici que j'ai ouvert les portes de ma créativité musicale,
en dépassant mes croyances et limites car je ne suis pas musicienne. J'ai fini par réaliser ce rêve d'enfance d'écrire mes propres chansons, tout en étant totalement autodidacte...
​
Pendant que j'écrivais mes histoires, mon univers musical a naturellement pris une tournure spatiale et galactique.
​​
J'espère que ces ambiances te fassent voyager, t'envoler, rêver, te connecter ailleurs, ou à des émotions qui te parlent... et danser !
Les paroles anglais/français sont en-dessous.
Bon voyage !
![Galactic Mood Again [small].jpg](https://static.wixstatic.com/media/3862c4_b0dea22534144e3aaa35625ed9e014a6~mv2.jpg/v1/fill/w_298,h_256,al_c,lg_1,q_80,enc_avif,quality_auto/Galactic%20Mood%20Again%20%5Bsmall%5D.jpg)


OPENING THE GATES
Thank you for choosing Planet Earth for your cosmic journey
We hope you enjoy being aboard this expedition
​
It's quite adventurous, courageous and even dangerous...
Although you never really lose your life in this game
Do you remember
​
No matter if you don't, you will one day remember
We wish you a fantastic adventure on our timelines
​
OUVERTURE DES PORTES
​
Merci d'avoir choisi la Planète Terre pour votre voyage cosmique
Nous espérons que vous vous plaisez à bord de cette expédition
​
C'est assez aventureux, courageux, voire dangereux...
Bien que vous ne perdiez jamais réellement votre vie dans ce jeu
N'oubliez pas
​
Mais peu importe si vous oubliez, vous vous en souviendrez un jour
Nous vous souhaitons une fantastique aventure sur nos lignes de temps
TRAVELLING
I like to go there, in the air
So I can stare at the M¥n glare
Find me there in the no thoroughfare
​
I'm not afraid of your silence
If it's gold and not cold
Treasured gold to couple the Sky Souls
Do you remember belonging here
Having ever no harm no fear
Feeling the rhythm, the flow, the stream
Shaping our own reality
(Reality)
​
I'm not afraid, never mind
Where we go, what we find
If beyond the bluff side we're staying wild
Do you remember belonging here
Having ever no harm no fear
Feeling the rhythm, the flow, the stream
Shaping our own reality
​
If you want to see the Seeds
There may be no beach we cannot reach
There may be no dream we cannot draw
If we follow wholly the flow
(Wholly - Follow the flow)
If we would like to get wilder
Go further together
We would find a manner, whatsoever
Do you remember belonging here
Having ever no harm no fear
Feeling the rhythm, the flow, the stream
Shaping our own reality
​
If you want to see the Seeds
There may be no beach we cannot reach
There may be no dream we cannot draw
If we follow wholly the flow
(Wholly - Follow the flow)
(Holy reality)
VOYAGE
​
J’aime me rendre là-bas, au milieu des airs
Afin de pouvoir regarder l’éclat de la Lune
Retrouve-moi dans le passage interdit
​
Je n'ai pas peur de ton silence
S’il est d’or et non de froideur
Or précieux qui réunit les Ames Venues du Ciel
Te souviens-tu de faire partie de cela
De n'avoir jamais ni mal ni peur
De sentir le rythme, le flux, le courant
Façonner notre propre réalité, et d'être en train de la façonner nous-même
(Réalité)
​
Je n’ai pas peur, peu importe
Où nous allons, ce que nous trouvons
Si au-delà du côté abrupt et du bluff nous restons indomptés
Te souviens-tu de faire partie de cela
De n'avoir jamais ni mal ni peur
De sentir le rythme, le flux, le courant
Façonner notre propre réalité, et d'être en train de la façonner nous-même
​
Si tu veux voir les Graines
Il se peut qu’il n’y ait aucune rive inaccessible
Il se peut qu’il n’y ait aucun rêve indessinable
Si nous suivons entièrement le flux du courant
(Entièrement - Suis le courant)
Si nous voulions être plus fous
Aller plus loin ensemble
Nous trouverions un moyen, quel qu'il soit
Te souviens-tu de faire partie de cela
De n'avoir jamais ni mal ni peur
De sentir le rythme, le flux, le courant
Façonner notre propre réalité, et d'être en train de la façonner nous-même
​
Si tu veux voir les Graines
Il se peut qu’il n’y ait aucune rive inaccessible
Il se peut qu’il n’y ait aucun rêve indessinable
Si nous suivons entièrement le flux du courant
(Entièrement - Suis le courant)
(Divine réalité)
STRAIGHT TO MY DREAM
​
Well I'm sitting here in that mood
Where I feel so moved and nude
I know what they would wickedly say
But here is the shift, the gift and the way
Despite the dream crushers and guess what...
​
I made my dream come true
They can call me a fool
For scheming with the Moon
And waiting for the bloom
(I'm waiting for the boom)
​
Showed me the door, gave me the keys
So I found my own ways with ease
Before the torch I only saw
An impassable and hostile wall
I was torn by dream crushers but guess what...
​
I made my dream come true
They can call me a fool
For scheming with the Moon
And waiting for the bloom
(I'm waiting for the boom)
​
Since my luck smiled at me
I'm walking the proud alley
Don't know where it's gonna go
In the well of my wishes I stick to the flow
Drowning the dream crushers and guess what...
​
I made my dream come true
They can call me a fool
For scheming with the Moon
And waiting for the bloom
(I'm waiting for the boom)
​
Yeah I'm sitting here in my mood
Where I feel so moved and nude
I know what they would wickedly say
But now is the time, now is the day
To quiet the dream crushers for guess what...
​
I made my dream come true
They can call me a fool
For scheming with the Moon
Huh - And waiting for the bloom
They can call me a fool
For scheming with the Moon
Huh - And waiting for the bloom
DROIT SUR MON REVE/FIDELE A MON REVE
​
Me voilà assise ici dans cette humeur
Où je me sens si émue et mise à nu
Je sais ce qu'ils diraient méchamment
Mais la bascule est là, le cadeau et la voie
Malgré les briseurs de rêves et devine quoi...
​
J’ai fait de mon rêve une réalité
Ils peuvent me traiter de bouffonne
De comploter avec la Lune
Et d’attendre la fleuraison
(J’attends que ça fasse boum)
M’a montré la porte, m'a donné les clés
Et j’ai trouvé mes propres voies avec facilité
Avant le flambeau je voyais juste
Un mur infranchissable et hostile
Déchirée par les briseurs de rêves mais devine quoi...
​
J’ai fait de mon rêve une réalité
Ils peuvent me traiter de bouffonne
De comploter avec la Lune
Et d’attendre la fleuraison
(J’attends que ça fasse boum)
​
Depuis que ma chance m’a souri
Je marche dans la fière allée
Je ne sais pas où ça va mener
Dans le puits de mes souhaits je me cale sur le courant
Noyant les briseurs de rêves et devine quoi...
​
J’ai fait de mon rêve une réalité
Ils peuvent me traiter de bouffonne
De comploter avec la Lune
Et d’attendre la fleuraison
(J’attends que ça fasse boum)
​
Oui je suis assise ici dans mon humeur
Où je me sens si émue et mise à nu
Je sais ce qu'ils diraient méchamment
Mais c'est le moment, c'est le jour
De calmer les briseurs de rêves car devine quoi...
​
J’ai fait de mon rêve une réalité
Ils peuvent me traiter de bouffonne
De comploter avec la Lune
Hin - Et d’attendre la fleuraison
Ils peuvent me traiter de bouffonne
De comploter avec la Lune
Hin - Et d’attendre la fleuraison
SO I GET AWAY
​
The time is now, there is something right
The time is hard, there is something wrong
Tell them there is something right
With a look of something wrong
Tell them the kind of light you find
Depends on where you belong hm hm
​
The time is now, I've been trying hard
My heart is tired, I've been trying long
So I get away, so I get away
​
So I get away with leaving the message to you
​
Tell them there is something right
That's looking like something wrong
Remind them that the light you find
Depends on what you beckon hm hm
​
The time is now, I've been trying hard
Me, I'm tired, I've been trying long
So I get away, so I get away
​
So I get away with leaving the message to you
​
When will we be back in the Galactic Mood again
I wish we were back in the Galactic Mood again
When will we be back
​
They're lying, they've been lying from the start
Who's aware of the depth of the lie
They're lying, they've been lying all the time
Who's aware of the date of the start
​
When will we be back in the Galactic Mood again
I can't wait to be back in the Galactic Mood again
When will we be back
​
So I get away with leaving the message to you
ALORS JE M'ENFUIS
​
Le temps est venu, il y a quelque chose de bien
Les temps sont durs, il y a quelque chose qui ne va pas
Dites-leur qu'il y a quelque chose de bien
Avec l'air de quelque chose qui ne va pas
Dites-leur que le genre de lumière qu'on trouve
Dépend de ce à quoi on appartient hm hm
​
Le temps est venu, j'ai fait de mon mieux
Mon coeur est fatigué, j'essaie depuis longtemps
Alors je m'enfuis, alors je m'enfuis
​
Alors je m'en tire en vous laissant le message à vous
​
Dites-leur qu'il y a quelque chose de bien
Qui ressemble à quelque chose qui ne va pas
Rappelez-leur que la lumière qu'on trouve
Dépend de ce qu'on attire hm hm
​
Le temps est venu, j'ai fait de mon mieux
Moi je suis fatiguée, j'essaie depuis longtemps
Alors je m'enfuis, alors je m'enfuis
​
Alors je m'en tire en vous laissant le message à vous
​
Quand serons-nous de retour dans l'Ambiance Galactique
J'espère qu'on va revenir à l'Ambiance Galactique
Quand serons-nous de retour
​
Ils mentent, ils mentent depuis le début
Qui est conscient de la profondeur du mensonge
Ils mentent, ils ont menti tout le temps
Qui est conscient de la date du début
Quand serons-nous de retour dans l'Ambiance Galactique
J'ai hâte qu'on revienne à l'Ambiance Galactique
Quand serons-nous de retour
​
Alors je m'en tire en vous laissant le message à vous
STRANGE LIFE ON EARTH
Terra Sol 3
Cosmic shimmer shelter
Strange life on the spaceship Earth
While nowhere can we see our soul in our mind
No nowhere can we see our soul in our mind
​
Terra Sol 3
Evolving feature creature
Strange life on the spaceship Earth
While nowhere can we see our soul in our mind
No nowhere can we see our soul in our mind
​
Terra Sol 3
While our heart plays the play
And paints the painting
While nowhere can we see our soul in our mind
No nowhere can we see our soul in our mind
​
Terra Sol 3
Under the great tamer
Strange life on the spaceship Earth
While nowhere can we see our soul in our mind
No nowhere can we see our soul in our mind
​
Terra Sol 3
We keep growing our colour
Strange life on the spaceship Earth
While nowhere can we see our soul in our mind
No nowhere can we see our soul in our mind
(Byebye great tamer)
ETRANGE VIE SUR TERRE
​
Terra Sol 3
Abri cosmique scintillant
Etrange vie sur le vaisseau spatial Terre
Alors que nulle part on ne peut voir notre âme dans notre esprit
Non nulle part on ne peut voir notre âme dans notre esprit
​
Terra Sol 3
Créature en évolution
Etrange vie sur le vaisseau spatial Terre
Alors que nulle part on ne peut voir notre âme dans notre esprit
Non nulle part on ne peut voir notre âme dans notre esprit
​
Terra Sol 3
Pendant que notre cœur joue la pièce de théâtre
Et peint le tableau
Alors que nulle part on ne peut voir notre âme dans notre esprit
Non nulle part on ne peut voir notre âme dans notre esprit
​
Terra Sol 3
Sous le grand dompteur
Etrange vie sur le vaisseau spatial Terre
Alors que nulle part on ne peut voir notre âme dans notre esprit
Non nulle part on ne peut voir notre âme dans notre esprit
​
Terra Sol 3
Nous continuons de faire croître nos couleurs
Etrange vie sur le vaisseau spatial Terre
Alors que nulle part on ne peut voir notre âme dans notre esprit
Non nulle part on ne peut voir notre âme dans notre esprit
(Ciao grand dompteur)
THE MOON AND I
​
Some days
When nothing seems to sway
And my hopes do age
Being slaves to the strange
​
And my hopes do age
Being slaves to the strange
​
Some days
Feel like a castaway
Looking for a notion
To get out of the strange
To get out of
To get out of the strange
​
The Moon and I
We fly
​
So we gaze
At those stars far away
Wistful and sure
To get out of the strange
To get out of
To get out out
​
The Moon and I
We fly
​
In our moves
We soothe the spasms of the realms
We sail on waves of lightness
We're loyal to the source of fire
Higher
​
The Moon and I
We do fly
​
Through the haze we're rising
And another day is arising
Together with the mind who realises
Mesmerising Moonrises
​
The Moon and I
We do fly
LA LUNE ET MOI
​
Certains jours
Quand rien ne semble chanceler
Et que mes espoirs prennent un coup de vieux
A être esclaves de l'étrange
​
Et mes espoirs prennent un coup de vieux
A être esclaves de l'étrange
​
Certains jours
Impression d'être naufragée
A la recherche d'une idée
Pour sortir de l'étrange
Pour sortir de
Pour sortir de l'étrange
​
La Lune et moi
Nous volons
​
Alors nous regardons
Ces étoiles au loin
Mélancoliques et assurées
De sortir de l'étrange
De sortir de
De sortir sortir
​
La Lune et moi
Nous volons
Dans nos mouvements
Nous apaisons les spasmes des royaumes
Nous voguons sur des vagues de légèreté
Nous sommes fidèles à la source de feu
Plus haut
​
La Lune et moi
Nous volons
​
A travers la brume nous nous élevons
Et un autre jour se lève
Accompagné de l'esprit qui réalise
Des levers de Lune fascinants
​
La Lune et moi
Nous volons
MAGICALLY CROSS
​
I crossed the mirror
Like an explorer
Hearing as a call
From behind the wall
I'm getting queerer
But have no terror
For there's such a goal
Just behind the wall
​
I crossed the mirror
Feel like a pillar
Falling into the depths
Of my unforeseen strengths
I'm getting nearer
I'm a dream keeper
Down the rabbit hole
Just behind the wall
​
I crossed the mirror
Where I did see ya...
​
Mon ombre, mon chiffre secret, my Cypher
I’ve been so much spellbound by your reflection
Until I realise with stupefaction
That I was the one in the mirror...
I crossed the mirror
You're the initiator
Right on the target
Time to shoot at it
I'm getting clearer
With the torchbearer
I follow my soul
Just behind the wall
​
I crossed the mirror
A brand new era
I will hear them bawl
From behind the wall
I'm getting deeper
I'm a traveller
Building a dance hall
Just behind the wall
TRAVERSER COMME PAR MAGIE
​
J'ai traversé le miroir
Comme une exploratrice
Entendant comme un appel
De derrière le mur
Je deviens plus bizarre
Mais je n'ai aucune peur
Car il y a un tel but
Juste derrière le mur
​
J'ai traversé le miroir
Je me sens comme un pilier
Tombant dans les profondeurs
De mes forces inattendues
Je me rapproche
Je suis la gardienne des rêves
Dans le terrier du lapin
Juste derrière le mur
.
J'ai traversé le miroir
Où je t'ai vu...
.
My hidden side/number, my cypher, mon Chiffre Secret
J'ai été tellement envoûtée par ton reflet
Jusqu'à ce que je réalise avec stupeur le fait
Que c'est moi dans le miroir que je voyais...
J'ai traversé le miroir
Tu es l'initiateur
Droit sur la cible
Il est temps de tirer dedans
Je commence à comprendre
Avec le porteur de flambeau
Je poursuis mon âme
Juste derrière le mur
​
J'ai traversé le miroir
Une toute nouvelle ère
Je les entendrai brailler
De derrière le mur
Je m'enfonce plus profond
Je suis une voyageuse
Bâtissant une salle de danse
Juste derrière le mur
THE BRIDGE
​
"Es sind ganz besonders riechende Tiere...
Ach, ich bin es auch." (quote from Bertolt Brecht)
​
They say most of them are damaged or get lost
(But it can't be real)
They say some of them cure damage, save the lost
(But it can't be real)
They say most of them are damaged or get lost
(But it can't be real)
They say some of them cure damage, pay the cost
​
But me, I'm the bridge and
​
I'm gonna wake you from what's around you
What surrounds you aground
​
You came from nowhere, being nowhere, going nowhere
(But you want to feel)
You came unaware of the affair to double dare
(But you want to feel)
You came from nowhere, being nowhere, going nowhere
(But you want to feel)
You came unaware of the glare you double dare
​
But me, I'm the bridge and
​
I'm gonna change all that's around you
What surrounds you aground
You came
I'm gonna change all that's around you
What surrounds you aground
You came
LE PONT/L'INTERCESSEUR
​
"Ce sont des animaux particulièrement puants...
Ah, j'en suis un aussi." (citation de Bertolt Brecht)
​
Ils disent que beaucoup sont détruits ou se perdent
(Mais ça ne peut pas être vrai)
Ils disent que certains réparent les dégâts, sauvent les égarés
(Mais ça ne peut pas être vrai)
Ils disent que beaucoup sont détruits ou se perdent
(Mais ça ne peut pas être vrai)
Ils disent que certains réparent les dégâts, paient le prix
​
Mais moi, je suis le pont/l'intercesseur et
​
Je vais te réveiller de ce qui est autour de toi
Ce qui t'entoure qui a fait naufrage
​
Tu es venu de nulle part, n'étant nulle part, n'allant nulle part
(Mais tu veux ressentir)
Tu es venu ignorant de l'affaire que tu dois doublement mettre au défi
(Mais tu veux ressentir)
Tu es venu de nulle part, n'étant nulle part, n'allant nulle part
(Mais tu veux ressentir)
Tu es venu ignorant de l'éclat que tu dois doublement mettre au défi
​
Mais moi, je suis le pont/l'intercesseur et
​
Je vais changer tout ce qui est autour de toi
Ce qui t'entoure qui a fait naufrage
Tu es venu
Je vais changer tout ce qui est autour de toi
Ce qui t'entoure qui a fait naufrage
Tu es venu
Background by ManionTZ